Päätin kirjoittaa englanninkielisten kirjojen juonitiivistelmät englanniksi. Tässä siis ensimmäinen; toivon, ettei virheitä olisi aivan mahdottoman paljon.

...

Harry Potter is back home at the Privet Drive for his summer holidays. One day he gets a weird visitor: a house-elf called Dobby comes to warn him not to go back to school. Just as Harry is thinking that he can't stand another week at the Dursleys', the Weasley boys solve his problem as they come and rescue him by their flying car.

Back at Hogwarts Harry hears a strange disembodied voice that no-one else seems to hear. At the same time someone starts attacking the students. A threat is written on the wall: the Chamber of Secrets has been opened.

...

Potteristi kun olen, tulevat Harry Pottereista tekemäni arviot olemaan luultavasti hyvin ennalta-arvattavia. Ja voin luvata, että näitä HP-arvioita kertyy tänne vielä lukuisia, joten yrittäkää olla pitkästymättä.

Oikeastaan Pottereista on vähän hankalaa kirjoittaa mitään, sillä arvosteluun sisältyy yleensä kritiikkiä, eikä minulla ole sitä antaa kyseisistä kirjoista. Kävisi kuitenkin tosi pitkäveteiseksi, jos täyttäisin tämä postauksen pelkillä ylistävillä superlatiiveilla. Voitte vapaasti sanoa, että on typerää lukea täysin kritiikittömästi ja sinisilmäisesti, se ei minua haittaa. On aika vaikeaa keksiä moitteen sanaa kirjasarjasta, jota on rakastanut kuusivuotiaasta ja jonka jokaisen osan on kahlannut läpi monta monituista kertaa.

Jotta tämä ei nyt menisi täysin aiheen vierestä, niin kerron nyt vähän lukukokemuksestani. Tämä oli toinen kerta, kun luin Chamber of Secretsin (suomeksi niitä lukukertoja on sitten enemmän), ja tällä kertaa sain arvattavasti paljon enemmän irti kuin viimeksi. CoS nimittäin oli ensimmäinen englanniksi lukemani pitkä kirja (tai sanotaanko, että yli satasivuinen), ja kielitaitoni on parantunut paljon sitten kuudennen luokan jälkeisen kesän. Ensimmäisestä lukukerrasta minulla ei ole muuta muistikuvaa kuin että jossain vaiheessa luin maaten selälläni kuistin lattialla. :D

Jos Epäilyksen kohdalla moitin suomennosta ja kehotin lukemaan mieluummin englanniksi, tämän kirjan kohdalla en missään tapauksessa sano samaa. En myöskään sano, että suomennos kannattaisi lukea alkuperäisen sijaan, en tietenkään. Sanon vain, että Potterit on suomennettu niin taitavasti ja asiaan paneutuen, että on melkein sama, lukeeko suoraan Rowlingin kynästä tullutta tekstiä vaiko Kapari-Jatan käännöstä. Suosittelen kuitenkin lukemaan myös englanniksi, koska vain sillä tavoin suomennoksenkin kaikki hienoudet oikeasti ymmärtää.

Lukekaa Harry Potter and the Chamber of Secrets! Lukekaa ihmeessä!